1
00:00:02,168 --> 00:00:05,505
（輕快跳舞音樂播放中）

2
00:00:10,377 --> 00:00:14,414
♪ ♪

3
00:00:28,695 --> 00:00:30,163
（笑聲同歡呼聲）

4
00:00:34,534 --> 00:00:36,169
♪ ♪

5
00:00:36,236 --> 00:00:38,037
係！

6
00:00:42,108 --> 00:00:44,444
（歡呼聲）

7
00:00:54,487 --> 00:00:55,688
（喝采聲）

8
00:01:02,862 --> 00:01:05,532
♪ ♪

9
00:01:15,608 --> 00:01:18,111
（喘氣同呻吟聲）

10
00:01:29,355 --> 00:01:31,357
女人：呢間房係邊個㗎？

11
00:01:31,424 --> 00:01:34,360
呢度好臭。

12
00:01:34,427 --> 00:01:37,430
（兩人喘氣同呻吟聲）

13
00:01:39,799 --> 00:01:40,733
你做緊乜嘢？

14
00:01:40,800 --> 00:01:42,202
搞咩呀，Blake？

15
00:01:42,268 --> 00:01:44,237
咩話？

16
00:01:44,304 --> 00:01:46,306
唔好同我講你唔鍾意咁樣。

17
00:01:51,377 --> 00:01:52,579
等陣。

18
00:01:52,645 --> 00:01:55,248
停——你可唔可以停一陣？

19
00:01:55,315 --> 00:01:56,349
有啲嘢滴緊落我度。

20
00:01:56,416 --> 00:01:58,451
你唔覺得咩？

21
00:01:58,518 --> 00:02:02,422
覺得咩？

22
00:02:02,489 --> 00:02:06,392
你玩我咩。

23
00:02:07,360 --> 00:02:09,429
（尖叫）：天啊！

24
00:02:09,496 --> 00:02:10,530
天啊！

25
00:02:11,531 --> 00:02:13,433
（繼續尖叫）

26
00:02:18,471 --> 00:02:20,673
大學學費：四萬蚊。

27
00:02:20,740 --> 00:02:23,510
住宿伙食費：一萬蚊。

28
00:02:23,576 --> 00:02:27,447
用父母嘅錢嘔同醉到唔知醒：無價。

29
00:02:27,514 --> 00:02:30,517
我哋睇緊大約二百個嫌疑人。

30
00:02:32,919 --> 00:02:34,854
你有冇入過兄弟會？

31
00:02:34,921 --> 00:02:36,523
冇，我去過好多派對，

32
00:02:36,589 --> 00:02:38,491
但我唔記得有搞成咁。

33
00:02:39,526 --> 00:02:39,526
你搵到啲咩？

34
00:02:39,526 --> 00:02:41,528
Amy Feidler。

35
00:02:41,594 --> 00:02:45,498
二十二歲，係Sigma Theta Delta嘅成員。

36
00:02:45,565 --> 00:02:47,367
Britney同Kevin上嚟搞嘢。

37
00:02:47,433 --> 00:02:48,535
點知發現咗單嘢。

38
00:02:48,601 --> 00:02:51,437
斬頭，個頭都唔見埋。

39
00:02:51,504 --> 00:02:53,506
佢帶走咗個頭？

40
00:02:58,912 --> 00:03:01,347
頸部底部好似燒過。

41
00:03:01,414 --> 00:03:02,882
解釋到點解咁臭。

42
00:03:02,949 --> 00:03:04,717
證人？

43
00:03:04,784 --> 00:03:06,819
我係話清醒嗰啲？

44
00:03:06,886 --> 00:03:08,922
冇，我等咗你嚟先開始問話。

45
00:03:08,988 --> 00:03:10,623
我都好期待做呢樣嘢。

46
00:03:10,690 --> 00:03:12,425
我發誓，如果佢哋其中一個叫我bro...

47
00:03:12,492 --> 00:03:15,728
Danny會幫你搞掂。

48
00:03:15,795 --> 00:03:16,963
好，祝你好運。

49
00:03:17,030 --> 00:03:19,899
我去處理啲兄弟會嘅人。

50
00:03:19,966 --> 00:03:24,437
所以...呢啲就係佢哋講嘅高等教育。

51
00:03:28,908 --> 00:03:33,513
♪ 喺呢啲田野外 ♪

52
00:03:33,580 --> 00:03:37,317
♪ 我要為食飯而戰 ♪

53
00:03:37,383 --> 00:03:42,855
♪ 我用力去生活 ♪

54
00:03:45,858 --> 00:03:49,295
♪ 我唔需要打交 ♪

55
00:03:49,362 --> 00:03:53,466
♪ 去證明我啱 ♪

56
00:03:53,533 --> 00:04:00,673
♪ 我唔需要被原諒， yeah, yeah, yeah, yeah ♪

57
00:04:00,740 --> 00:04:02,275
♪ Yeah. ♪

58
00:04:02,342 --> 00:04:04,344
字幕由CBS同CSI NY PRODUCTIONS贊助

59
00:04:21,995 --> 00:04:23,863
呢樣嘢做好多功夫。

60
00:04:23,930 --> 00:04:26,833
斬頭，再將佢吊上去。

61
00:04:26,899 --> 00:04:28,901
做呢件事嘅人唔止想佢死。

62
00:04:28,968 --> 00:04:31,504
佢想將佢展示俾全世界睇。

63
00:04:31,571 --> 00:04:33,039
人體大約

64
00:04:33,106 --> 00:04:35,908
含有五公升血，

65
00:04:35,975 --> 00:04:37,710
所以根據死者嘅位置

66
00:04:37,777 --> 00:04:38,945
同床上嘅血量，

67
00:04:39,012 --> 00:04:40,647
佢幾乎流乾晒。

68
00:04:40,713 --> 00:04:41,948
呢度係佢燒佢嘅地方。

69
00:04:43,349 --> 00:04:46,319
我哋到底面對緊啲咩，Mac？

70
00:04:46,386 --> 00:04:47,887
MONROE：嘩。

71
00:04:49,689 --> 00:04:50,890
BONASERA：Lindsay，你同我

72
00:04:50,957 --> 00:04:52,392
負責血跡同指紋。

73
00:04:52,458 --> 00:04:54,661
Hawkes，拎把梯。我哋負責個屍體。

74
00:04:54,727 --> 00:04:56,829
開工啦。

75
00:05:24,891 --> 00:05:25,992
你有冇見到佢上樓？

76
00:05:26,059 --> 00:05:27,460
有。

77
00:05:27,527 --> 00:05:28,928
係，佢上咗樓。

78
00:05:28,995 --> 00:05:30,496
係。佢有冇同人一齊？

79
00:05:30,563 --> 00:05:31,497
一個男仔或者

80
00:05:31,564 --> 00:05:33,399
你啲姊妹會嘅姊妹？

81
00:05:33,466 --> 00:05:34,701
我冇姊妹。

82
00:05:34,767 --> 00:05:34,767
唔係，係你啲姊妹會嘅姊妹。

83
00:05:34,767 --> 00:05:36,000
哦。

84
00:05:36,000 --> 00:05:36,000
唔係，係你啲姊妹會嘅姊妹。

85
00:05:36,000 --> 00:05:36,803
哦。

86
00:05:36,869 --> 00:05:38,571
（笑）：我冇入姊妹會。

87
00:05:38,638 --> 00:05:40,006
我只係嚟參加派對。

88
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
呢個叫Edward Fortyhands。

89
00:05:43,076 --> 00:05:43,810
你知啦，好似Edward Scissorhands

90
00:05:43,876 --> 00:05:46,479
但係用四十安士啤酒。

91
00:05:46,546 --> 00:05:47,847
走開啦。

92
00:05:47,914 --> 00:05:49,749
唔係，認真，佢哋真係咁叫...

93
00:05:49,816 --> 00:05:51,617
唔係唔係，我係話你行開。

94
00:05:51,684 --> 00:05:53,686
我唔想再見到你。走。

95
00:05:53,753 --> 00:05:55,388
隨便啦，bro。

96
00:05:56,889 --> 00:05:58,958
DANNY：你識唔識？男朋友？

97
00:05:59,025 --> 00:06:00,660
佢今晚有冇同邊個

98
00:06:00,727 --> 00:06:01,961
喺派對度一齊？

99
00:06:02,028 --> 00:06:03,996
冇，我唔知。

100
00:06:04,063 --> 00:06:06,599
Amy係，uh——佢係個幾低調嘅女仔。

101
00:06:06,666 --> 00:06:07,900
佢好聰明。

102
00:06:07,967 --> 00:06:10,536
我唔知邊個會做咁嘅事。

103
00:06:10,603 --> 00:06:12,371
係，我哋正想查清楚。

104
00:06:12,438 --> 00:06:14,841
幫我個忙：如果你聽到啲咩，打俾我。

105
00:06:14,907 --> 00:06:17,043
你係呢個派對入面唯一正常又清醒嘅人。

106
00:06:18,611 --> 00:06:21,581
冇問題，探員。

107
00:06:32,024 --> 00:06:35,795
TAYLOR：唔係切開？係燒斷咗，

108
00:06:35,862 --> 00:06:36,796
過嚟睇下。

109
00:06:36,863 --> 00:06:37,997
冇咗死者個頭，

110
00:06:38,064 --> 00:06:40,700
我提供到嘅資訊有限，

111
00:06:40,767 --> 00:06:42,769
但條頸話俾我哋知需要知嘅嘢。

112
00:06:42,835 --> 00:06:44,837
睇到第三同第四頸椎附近嘅區域未？

113
00:06:44,904 --> 00:06:46,739
哼，燒穿咗。

114
00:06:46,806 --> 00:06:50,443
冇鋸齒紋或者猶豫痕跡。

115
00:06:50,510 --> 00:06:53,012
解釋到犯罪現場點解地板冇血。

116
00:06:53,079 --> 00:06:55,882
條頸基本上係燒灼封口，

117
00:06:55,948 --> 00:06:57,617
阻止咗血流。

118
00:06:57,683 --> 00:06:58,851
但當佢被倒吊時，

119
00:06:58,918 --> 00:07:00,820
地心吸力令血管爆裂，

120
00:07:00,887 --> 00:07:01,988
流乾死者嘅血。

121
00:07:02,054 --> 00:07:04,724
所以兇器好大可能係

122
00:07:04,791 --> 00:07:04,791
乙炔火炬。

123
00:07:04,791 --> 00:07:06,000
係。

124
00:07:06,000 --> 00:07:06,000
乙炔火炬。

125
00:07:06,000 --> 00:07:06,092
係。

126
00:07:06,159 --> 00:07:08,761
啲可以帶入Amy房嘅便攜式嘢。

127
00:07:08,828 --> 00:07:12,832
知唔知斬頭係死前定死後做？

128
00:07:12,899 --> 00:07:16,169
嗯，肉嘅新鮮程度

129
00:07:16,235 --> 00:07:18,671
顯示佢被斬頭時仲生勾勾，

130
00:07:18,738 --> 00:07:19,939
但...

131
00:07:20,006 --> 00:07:21,174
我——我打賭佢冇感覺到。

132
00:07:21,240 --> 00:07:22,842
佢可能已經冇知覺。

133
00:07:22,909 --> 00:07:24,110
佢嘅血液酒精濃度

134
00:07:24,177 --> 00:07:27,914
係0.26。醉到死。

135
00:07:27,980 --> 00:07:29,882
我測過最高係0.23，

136
00:07:29,949 --> 00:07:31,617
但嗰次係慶祝

137
00:07:31,684 --> 00:07:33,653
我第一次離婚，你知啦，

138
00:07:33,719 --> 00:07:36,022
（笑）：我跌咗落樓梯都冇感覺。

139
00:07:36,088 --> 00:07:37,023
仲有冇其他嘢，Sid？

140
00:07:37,089 --> 00:07:39,659
呃...嗯...呃...

141
00:07:39,725 --> 00:07:41,961
佢體內仲有微量GHB。

142
00:07:42,028 --> 00:07:43,162
迷姦藥。

143
00:07:43,229 --> 00:07:45,665
係，奇怪嘅係冇任何

144
00:07:45,731 --> 00:07:46,766
性侵犯嘅跡象。

145
00:07:46,833 --> 00:07:49,669
呢單案冇一樣嘢唔奇怪。

146
00:08:38,017 --> 00:08:39,885
指紋冇料到。

147
00:08:39,952 --> 00:08:41,988
AFIS同FEMA一樣冇用。

148
00:08:42,054 --> 00:08:43,688
我乜都冇。你呢？

149
00:08:43,756 --> 00:08:45,625
喺T恤上抽咗血，但好大機會係死者嘅。

150
00:08:45,691 --> 00:08:47,593
不過我搵到呢樣嘢。

151
00:08:49,762 --> 00:08:49,762
喂，各位。

152
00:08:49,762 --> 00:08:50,997
喂。

153
00:08:51,063 --> 00:08:52,098
喂。

154
00:08:52,164 --> 00:08:53,766
嗯，肯定唔係人類。

155
00:08:53,833 --> 00:08:57,036
HAWKES：其實係椰子纖維。

156
00:08:58,771 --> 00:08:59,906
你喺邊度搵到？

157
00:08:59,972 --> 00:09:02,642
喺死者嘅衫上面。

158
00:09:02,708 --> 00:09:03,643
點解？

159
00:09:03,709 --> 00:09:05,211
你知唔知點解會喺度？

160
00:09:05,278 --> 00:09:07,179
我覺得我哋有個嫌疑人。

161
00:09:17,156 --> 00:09:19,125
當時覺得係個好主意。

162
00:09:19,191 --> 00:09:21,060
而家我下面生咗個熱帶皮疹，

163
00:09:21,127 --> 00:09:23,696
頭又痛到好似海嘯。

164
00:09:23,763 --> 00:09:25,598
大杯黑咖啡，唔該。

165
00:09:28,301 --> 00:09:31,003
不如你開始話俾我聽你記得啲咩。

166
00:09:31,070 --> 00:09:32,138
嗯，呃...

167
00:09:32,204 --> 00:09:33,873
我最深刻嘅記憶

168
00:09:33,940 --> 00:09:37,009
同啫喱有關

169
00:09:37,076 --> 00:09:38,244
同一個Tweety Bird Pez糖機。

170
00:09:38,311 --> 00:09:40,646
Ethan，你知唔知你好危險

171
00:09:40,713 --> 00:09:41,814
下學期要去留學...

172
00:09:41,881 --> 00:09:42,815
喺Rikers監獄。

173
00:09:42,882 --> 00:09:44,050
我強烈建議你

174
00:09:44,116 --> 00:09:45,885
認真對待呢件事。

175
00:09:45,952 --> 00:09:47,019
我係嫌疑人？

176
00:09:47,086 --> 00:09:49,155
佢衫上有椰子殘留物。

177
00:09:49,221 --> 00:09:51,357
佢被吊起嘅繩同你

178
00:09:51,424 --> 00:09:52,858
整比堅尼用嘅一樣。

179
00:09:52,925 --> 00:09:54,894
係，咁你就係我哋嘅主要嫌疑人。

180
00:09:54,961 --> 00:09:55,995
呢個太離譜啦，好嗎？

181
00:09:56,062 --> 00:09:57,229
我記得上去Amy間房。

182
00:09:57,296 --> 00:09:59,598
間房好似喺度轉，

183
00:09:59,665 --> 00:10:00,900
你明唔明？

184
00:10:00,967 --> 00:10:04,337
我哋開始搞嘢，佢叫我，uh...

185
00:10:04,403 --> 00:10:06,706
勒佢，你知啦，即係...

186
00:10:06,772 --> 00:10:08,641
BONASERA：窒息式性愛。

187
00:10:08,708 --> 00:10:10,042
（興奮呻吟聲）

188
00:10:11,744 --> 00:10:12,812
係。

189
00:10:12,878 --> 00:10:15,114
所以我用咗比堅...椰子嗰條繩。

190
00:10:15,181 --> 00:10:17,850
你用佢勒佢？

191
00:10:17,917 --> 00:10:20,052
係，我估係。

192
00:10:20,119 --> 00:10:21,087
我以為係發夢。

193
00:10:22,788 --> 00:10:25,891
我只記得咁多。

194
00:10:25,958 --> 00:10:27,293
我連點樣離開間房都唔記得。

195
00:10:27,360 --> 00:10:29,895
可能你去到警局會記得。

196
00:10:29,962 --> 00:10:29,962
有可能嗎？

197
00:10:29,962 --> 00:10:30,000
（電話響）

198
00:10:30,000 --> 00:10:30,000
有可能嗎？

199
00:10:30,000 --> 00:10:31,030
（電話響）

200
00:10:31,097 --> 00:10:32,631
係咪我搞成咁？

201
00:10:32,698 --> 00:10:33,966
（電話響）

202
00:10:34,033 --> 00:10:35,067
Bonasera。

203
00:10:36,869 --> 00:10:38,804
（警笛聲）

204
00:10:45,411 --> 00:10:47,079
你哋準備好未？

205
00:10:47,146 --> 00:10:48,914
邊個報警？

206
00:10:48,981 --> 00:10:52,785
後面嗰個Richard Simmons話佢做緊爵士健身嗰陣唞咗一陣

207
00:10:52,852 --> 00:10:54,920
見到佢隻狗喺石底挖嘢

208
00:10:54,987 --> 00:10:56,756
點知唔係挖骨頭

209
00:10:56,822 --> 00:10:58,257
埋咗喺石底

210
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
我覺得呢個位都算唔錯

211
00:11:00,092 --> 00:11:01,394
唔係呢樣

212
00:11:01,460 --> 00:11:03,429
佢一定係想傳達啲訊息

213
00:11:03,496 --> 00:11:06,265
咁殘忍都唔夠？

214
00:11:06,332 --> 00:11:09,135
唔該晒，各位。

215
00:11:09,201 --> 00:11:10,970
我叫佢哋唔好

216
00:11:11,037 --> 00:11:13,172
掂佢，等你哋嚟到先。

217
00:11:33,459 --> 00:11:35,961
一定係好勁嘅派對。

218
00:11:40,933 --> 00:11:42,101
呢個派對先啱啱開始。

219
00:12:05,291 --> 00:12:06,926
原來你哋個受害者冇被落藥。

220
00:12:06,992 --> 00:12:10,763
有時人死後身體會自然產生GHB。

221
00:12:10,830 --> 00:12:13,065
要判斷係

222
00:12:13,132 --> 00:12:14,867
兇手落嘅定係自然

223
00:12:14,934 --> 00:12:16,836
產生，就要睇眼球

224
00:12:16,902 --> 00:12:17,837
玻璃體液。

225
00:12:17,903 --> 00:12:19,338
轉化喺邊度發生？

226
00:12:19,405 --> 00:12:21,807
死後克雷布斯循環會停止

227
00:12:21,874 --> 00:12:23,976
導致琥珀酸積聚。

228
00:12:24,043 --> 00:12:26,979
呢種酸會推動琥珀酸半醛形成，

229
00:12:27,046 --> 00:12:28,380
然後由琥珀酸半醛

230
00:12:28,447 --> 00:12:31,016
脫氫酶轉化成GHB。

231
00:12:31,083 --> 00:12:32,051
係咪好得意？

232
00:12:32,118 --> 00:12:33,285
所以玻璃體

233
00:12:33,352 --> 00:12:35,054
液對GHB呈陰性

234
00:12:35,121 --> 00:12:37,890
即係Amy嘅身體自然產生咗。

235
00:12:37,957 --> 00:12:39,091
Ethan Tierney冇落藥俾佢。

236
00:12:40,893 --> 00:12:41,927
你仔細睇，有

237
00:12:41,994 --> 00:12:43,129
一條勒痕

238
00:12:43,195 --> 00:12:45,064
橫跨受害者嘅頸。

239
00:12:45,131 --> 00:12:46,465
闊度同

240
00:12:46,532 --> 00:12:48,334
我哋搵到嘅麻繩吻合。

241
00:12:48,400 --> 00:12:51,070
Ethan話佢喺性窒息嗰陣勒佢。

242
00:12:51,137 --> 00:12:52,271
（窒息聲）

243
00:12:55,508 --> 00:12:57,476
但深度似乎

244
00:12:57,543 --> 00:12:58,911
唔足以致死

245
00:12:58,978 --> 00:13:00,279
而且冇瘀點出血。

246
00:13:00,346 --> 00:13:01,981
佢可能用咗啱啱好嘅力度

247
00:13:02,047 --> 00:13:04,016
令佢暈咗然後...

248
00:13:06,452 --> 00:13:07,987
斬頭。

249
00:13:16,962 --> 00:13:20,032
♪ ♪

250
00:13:43,455 --> 00:13:45,858
六頭龍。

251
00:13:45,925 --> 00:13:48,827
我估個藝術家想畫九頭蛇。

252
00:13:48,894 --> 00:13:49,995
九頭蛇。

253
00:13:50,062 --> 00:13:50,062
希臘神話，係咪？

254
00:13:50,062 --> 00:13:51,430
係。

255
00:13:51,497 --> 00:13:53,232
大力士嘅第二項任務。

256
00:13:53,299 --> 00:13:55,034
但呢件T恤嘅問題係...

257
00:13:55,100 --> 00:13:58,103
九頭蛇有七個頭。

258
00:14:01,440 --> 00:14:03,008
呢度就係第七個。

259
00:14:03,075 --> 00:14:04,210
所以大力士要殺九頭蛇

260
00:14:04,276 --> 00:14:05,578
就要斬晒佢啲頭。

261
00:14:05,644 --> 00:14:07,079
但每次佢斬

262
00:14:07,146 --> 00:14:09,181
一個，就會生返兩個出嚟。

263
00:14:09,248 --> 00:14:10,950
所以佢燒咗啲頸...

264
00:14:11,016 --> 00:14:13,452
防止新頭生返出嚟。

265
00:14:13,519 --> 00:14:15,955
係，除咗最後一個，永生嘅頭。

266
00:14:16,021 --> 00:14:17,556
佢點處理最後嗰個？

267
00:14:17,623 --> 00:14:20,859
埋咗喺石底。

268
00:14:24,330 --> 00:14:26,165
件T恤係加大碼，

269
00:14:26,232 --> 00:14:28,033
對我哋受害者嚟講太大件。

270
00:14:28,100 --> 00:14:31,070
所以兇手帶去兇案現場著落佢度。

271
00:14:31,136 --> 00:14:32,438
佢係想傳達訊息。

272
00:14:32,504 --> 00:14:35,040
Amy係佢其中一項任務。

273
00:14:35,107 --> 00:14:35,608
睇下呢樣。

274
00:14:38,043 --> 00:14:42,281
BONASERA：寫住「Everything And Nothing」。

275
00:14:42,348 --> 00:14:43,916
而個「3」

276
00:14:43,983 --> 00:14:46,318
HAWKES：係立方嘅符號。

277
00:14:46,385 --> 00:14:48,988
「Everything And Nothing」嘅立方？

278
00:14:49,054 --> 00:14:51,624
我唔明係咩意思。

279
00:14:51,690 --> 00:14:54,059
仲有12個X

280
00:14:54,126 --> 00:14:55,894
可能係十字架。

281
00:14:55,961 --> 00:14:57,496
BONASERA：我哋要搵出邊個整呢件衫。

282
00:14:58,731 --> 00:15:00,132
HAWKES：「KODECON.COM」。

283
00:15:00,199 --> 00:15:02,034
兇手會咁明顯咩？

284
00:15:02,101 --> 00:15:03,168
好似太簡單。

285
00:15:03,235 --> 00:15:04,203
我喺姊妹會

286
00:15:04,270 --> 00:15:05,204
訪問過嘅其中一個傻仔

287
00:15:05,271 --> 00:15:06,205
着咗件

288
00:15:06,272 --> 00:15:07,539
類似嘅衫。

289
00:15:07,606 --> 00:15:08,941
佢叫

290
00:15:09,008 --> 00:15:10,109
Shane乜乜物物。

291
00:15:10,175 --> 00:15:12,244
好，Danny，你不如同Mac講返進度

292
00:15:12,311 --> 00:15:14,546
然後再去同呢個Shane傾多次。

293
00:15:14,613 --> 00:15:16,048
可能佢設計咗件衫

294
00:15:16,115 --> 00:15:16,115
或者佢知邊個整。

295
00:15:16,115 --> 00:15:18,000
我去搞。

296
00:15:18,000 --> 00:15:18,000
或者佢知邊個整。

297
00:15:18,000 --> 00:15:18,017
我去搞。

298
00:15:20,686 --> 00:15:22,621
SHANE：「KODECON」？係呀，

299
00:15:22,688 --> 00:15:24,356
老友，呢件衫絕對唔係系列入面嘅。

300
00:15:24,423 --> 00:15:26,225
你話「系列」係咩意思？

301
00:15:26,292 --> 00:15:27,660
呢個叫edoclaundry。

302
00:15:28,460 --> 00:15:29,395
你可能要諗下

303
00:15:29,461 --> 00:15:30,462
洗衫。

304
00:15:30,529 --> 00:15:33,232
喂，我有成套系統㗎。

305
00:15:33,299 --> 00:15:36,101
咁你同Amy有幾熟？

306
00:15:36,168 --> 00:15:38,570
嗯，我聽過Amy。

307
00:15:40,139 --> 00:15:41,407
個個都聽過。

308
00:15:41,473 --> 00:15:43,709
佢好聰明，

309
00:15:43,776 --> 00:15:47,680
好索；我意思係，佢好似好 cool，唔係

310
00:15:47,746 --> 00:15:49,214
公主病嗰啲。

311
00:15:49,281 --> 00:15:50,716
嗯...

312
00:15:50,783 --> 00:15:52,117
啊。

313
00:15:52,184 --> 00:15:54,987
我話過我有系統㗎。

314
00:15:55,054 --> 00:15:58,357
「Edec」反轉就係「code」。

315
00:15:58,424 --> 00:16:01,160
睇到嗎，設計入面藏咗密碼。

316
00:16:01,226 --> 00:16:02,661
睇下獅子嘅鬃毛？

317
00:16:02,728 --> 00:16:04,029
呢度上面？

318
00:16:07,566 --> 00:16:09,468
全部係謊言。

319
00:16:09,535 --> 00:16:11,537
SHANE：好得意，係咪？

320
00:16:11,603 --> 00:16:12,271
得呢個密碼？

321
00:16:12,338 --> 00:16:13,639
SHANE：唔係。

322
00:16:13,706 --> 00:16:16,008
睇呢啲滴落嚟嘅油漆線？

323
00:16:16,075 --> 00:16:17,443
佢哋好似咁，嗯，

324
00:16:17,509 --> 00:16:21,080
左邊呢條有26個凹痕。

325
00:16:21,146 --> 00:16:23,615
26... 字母表嘅字母數目？

326
00:16:23,682 --> 00:16:26,518
屌。你知我花咗幾耐先諗到？

327
00:16:26,585 --> 00:16:28,287
好，咁呢啲其他線

328
00:16:28,354 --> 00:16:30,022
對應字母表嘅字母

329
00:16:30,089 --> 00:16:31,423
拼成一句嘢？

330
00:16:31,490 --> 00:16:33,125
拼出「CALL ME A PATRIOT」。

331
00:16:33,192 --> 00:16:34,993
咁你點用呢啲密碼？

332
00:16:35,060 --> 00:16:38,397
嗯... 係一個虛構謀殺謎題嘅密碼。

333
00:16:38,464 --> 00:16:40,032
我話你知。

334
00:16:40,099 --> 00:16:42,668
你去edoclaundry.com。

335
00:16:45,237 --> 00:16:47,072
㩒「nothing to hide」。

336
00:16:48,073 --> 00:16:50,476
♪ ♪

337
00:16:53,245 --> 00:16:56,048
「poor richard」係咩？

338
00:16:56,115 --> 00:16:57,483
哦，係樂隊名。

339
00:16:57,549 --> 00:16:58,617
基本上，其中一個成員

340
00:16:58,684 --> 00:17:00,085
殺咗另一個成員。

341
00:17:00,152 --> 00:17:02,554
我個人傾向係鼓手。

342
00:17:02,621 --> 00:17:04,455
我覺得係佢做嘅。

343
00:17:04,522 --> 00:17:06,492
咁你輸入密碼：

344
00:17:06,558 --> 00:17:11,029
「CALL ME A PATRIOT」。

345
00:17:11,096 --> 00:17:12,263
搞掂。

346
00:17:12,330 --> 00:17:14,599
你就會得到虛構謀殺謎題嘅另一部分。

347
00:17:14,665 --> 00:17:17,502
每件衫，你就會

348
00:17:17,569 --> 00:17:18,604
更深入個故事。

349
00:17:18,670 --> 00:17:20,571
有幾多件衫？

350
00:17:20,638 --> 00:17:22,608
目前有八件，我全部都有。

351
00:17:22,674 --> 00:17:24,710
我話你知，老友，呢件唔係其中一件。

352
00:17:25,611 --> 00:17:27,079
你喺邊度買？

353
00:17:27,146 --> 00:17:28,012
整衫嗰個人

354
00:17:28,079 --> 00:17:29,548
喺Washington Square Park賣。

355
00:17:35,854 --> 00:17:37,556
就係佢。

356
00:17:42,761 --> 00:17:44,630
有咩幫到你？

357
00:17:44,696 --> 00:17:46,832
隨便睇下。

358
00:17:46,899 --> 00:17:49,334
你兩個睇落應該去Barney's買嘢。

359
00:17:49,401 --> 00:17:50,803
咩事？

360
00:17:50,869 --> 00:17:52,070
Taylor探員，

361
00:17:52,137 --> 00:17:53,705
紐約犯罪實驗室。

362
00:17:53,772 --> 00:17:56,442
咁你話我知你尋晚喺邊？

363
00:17:56,508 --> 00:17:58,343
呢個問題從來都唔好。

364
00:17:58,410 --> 00:18:02,281
有個教授喺度做符號學講座。

365
00:18:02,347 --> 00:18:04,116
符號學。即係...

366
00:18:04,183 --> 00:18:06,185
符號同標誌嘅理論同研究，

367
00:18:06,251 --> 00:18:09,154
特別係作為語言元素。

368
00:18:09,221 --> 00:18:11,190
亦叫做符號學。

369
00:18:11,256 --> 00:18:13,625
好，所以你兩個係聰明警察。

370
00:18:13,692 --> 00:18:16,328
係。我哋學過讀書寫字㗎。

371
00:18:16,395 --> 00:18:19,131
咁Poor Richard邊個成員係兇手？

372
00:18:19,198 --> 00:18:20,365
唔好意思，探員。

373
00:18:20,432 --> 00:18:21,500
你要等

374
00:18:21,567 --> 00:18:23,268
下一系列衫出先。

375
00:18:23,335 --> 00:18:24,536
其實已經出咗。

376
00:18:24,603 --> 00:18:26,305
呢件係咩？

377
00:18:26,371 --> 00:18:27,806
你話我知。

378
00:18:27,873 --> 00:18:30,476
呢件唔係我嘅。

379
00:18:30,542 --> 00:18:32,144
「KODECON.COM」係咩鬼？

380
00:18:32,211 --> 00:18:34,746
屌。有人抄襲

381
00:18:34,813 --> 00:18:36,515
我啲衫？你喺邊度搵到？

382
00:18:36,582 --> 00:18:38,684
另一半呢？

383
00:18:38,750 --> 00:18:40,452
喺一個被斬頭嘅學生

384
00:18:40,519 --> 00:18:41,887
個頭度搵到。

385
00:18:41,954 --> 00:18:44,156
姊妹會女仔。

386
00:18:44,223 --> 00:18:46,658
係。我聽過。

387
00:18:46,725 --> 00:18:49,428
咁關我咩事？

388
00:18:49,495 --> 00:18:51,864
個設計同你啲衫

389
00:18:51,930 --> 00:18:54,666
有令人唔舒服嘅相似，先生...？

390
00:18:54,733 --> 00:18:56,168
John Hayes。

391
00:18:56,235 --> 00:19:00,339
睇下，呢個系列有八個設計，

392
00:19:00,405 --> 00:19:02,875
你而家睇緊晒。

393
00:19:04,910 --> 00:19:06,912
係其他人做嘅。呢件唔係我嘅。

394
00:19:10,883 --> 00:19:12,818
仲睇緊？

395
00:19:12,885 --> 00:19:14,386
幾錢？

396
00:19:14,453 --> 00:19:15,420
每件29蚊。

397
00:19:15,487 --> 00:19:16,922
（嗤笑）

398
00:19:18,724 --> 00:19:20,559
我諗我哋都係去Barney's。

399
00:19:46,418 --> 00:19:48,287
「密碼係咩？」

400
00:19:48,353 --> 00:19:51,423
嗯...

401
00:19:51,490 --> 00:19:53,625
「乜都係又乜都唔係」？

402
00:19:56,562 --> 00:19:56,562
（嗶）

403
00:19:56,562 --> 00:19:59,364
中咗。

404
00:20:00,699 --> 00:20:02,200
係！

405
00:20:04,870 --> 00:20:05,837
好嘢！

406
00:20:05,904 --> 00:20:06,972
好，我唔明。

407
00:20:07,039 --> 00:20:08,607
我哋睇緊咩？

408
00:20:08,674 --> 00:20:10,242
我唔肯定。

409
00:20:11,910 --> 00:20:14,980
呢個點樣連繫到？

410
00:20:15,047 --> 00:20:16,682
中獎！

411
00:20:16,748 --> 00:20:17,849
我哋要搵出

412
00:20:17,916 --> 00:20:19,618
邊個整呢個網站。

413
00:20:19,685 --> 00:20:19,685
係。

414
00:20:19,685 --> 00:20:20,485
（電話響）

415
00:20:20,552 --> 00:20:22,387
唔好意思。

416
00:20:22,454 --> 00:20:23,789
Bonasera。

417
00:20:28,560 --> 00:20:30,329
死者叫 Kenneth Chandler。

418
00:20:30,395 --> 00:20:33,265
白人男性，32歲，住喺 Ozone Park。

419
00:20:33,332 --> 00:20:36,668
佢以前喺 Sullivan Street 間酒吧做保鏢。

420
00:20:36,735 --> 00:20:41,340
睇嚟今次有人決定趕佢走。

421
00:20:41,406 --> 00:20:43,408
槍傷？刀傷？我哋睇緊咩？

422
00:20:43,475 --> 00:20:44,576
呢個唔係

423
00:20:44,643 --> 00:20:46,244
一般嘅類別。

424
00:20:46,311 --> 00:20:47,813
上一個都唔係。

425
00:20:51,049 --> 00:20:52,684
呢條友唔低調，係咪？

426
00:20:52,751 --> 00:20:54,586
佢做嘅每件事都有含義。

427
00:20:54,653 --> 00:20:55,821
好似「我癲到傻咗」？

428
00:20:55,887 --> 00:20:57,289
嗰種含義？

429
00:20:57,356 --> 00:20:59,391
鐵路道釘

430
00:20:59,458 --> 00:21:00,959
穿過眼窩釘入棵樹。

431
00:21:01,026 --> 00:21:02,294
Mac。

432
00:21:04,896 --> 00:21:07,933
係。係佢嘅手法。冇人

433
00:21:08,000 --> 00:21:09,001
可以收工，直到我哋

434
00:21:09,067 --> 00:21:10,502
破案為止。

435
00:21:10,569 --> 00:21:11,670
我哋遇到連環殺手

436
00:21:11,737 --> 00:21:13,038
？

437
00:21:22,881 --> 00:21:25,050
我哋肯定遇到連環殺手。

438
00:21:34,893 --> 00:21:37,896
呢條友未聽過槍或刀？

439
00:21:37,963 --> 00:21:39,431
或者簡單嘅落毒？

440
00:21:39,498 --> 00:21:41,533
呢個殺手一啲都唔簡單。

441
00:21:41,600 --> 00:21:43,669
佢好有計劃，

442
00:21:43,735 --> 00:21:45,971
而且想話俾我哋知啲嘢。

443
00:21:46,038 --> 00:21:48,707
我估，你個死者見到啲唔應該見到嘅嘢。

444
00:21:48,774 --> 00:21:50,709
所以，重點喺對眼。

445
00:21:50,776 --> 00:21:54,012
佢殺人之後，會喺死者身上放件T恤。

446
00:21:54,079 --> 00:21:56,381
第一件同死法有關。

447
00:21:56,448 --> 00:21:57,616
嗯，

448
00:21:57,683 --> 00:22:00,052
作為一個認證法醫，我可以話俾你聽

449
00:22:00,118 --> 00:22:01,820
有相當程度嘅肯定

450
00:22:01,887 --> 00:22:06,525
呢條友絕對唔係俾孔雀啄死。

451
00:22:29,981 --> 00:22:33,852
（相機快門聲）

452
00:23:02,914 --> 00:23:05,617
♪ ♪

453
00:23:29,975 --> 00:23:31,676
我查咗啲關於 Hydra 嘅資料。

454
00:23:31,743 --> 00:23:33,011
嘩，嘩。查資料？你係希臘人。

455
00:23:33,078 --> 00:23:34,579
你唔係應該乜都知咩？

456
00:23:34,646 --> 00:23:36,815
係，就算我哋希臘人都要間中

457
00:23:36,882 --> 00:23:38,550
溫習吓神話。

458
00:23:38,617 --> 00:23:39,618
（清喉嚨）

459
00:23:39,684 --> 00:23:41,953
好，根據呢本書，Hydra 被視為

460
00:23:42,020 --> 00:23:43,955
正義嘅障礙。

461
00:23:44,022 --> 00:23:47,793
答案就喺我哋面前。

462
00:23:47,859 --> 00:23:49,594
孔雀有咩意義？

463
00:23:49,661 --> 00:23:52,998
Argus，神話中嘅看門狗。

464
00:23:53,064 --> 00:23:54,533
Kenneth Chandler 係保鏢。

465
00:23:54,599 --> 00:23:56,034
佢自己都係個看門狗。

466
00:23:56,101 --> 00:23:58,637
係。故事係咁：

467
00:23:58,703 --> 00:24:00,672
Hera，Zeus 嘅老婆，

468
00:24:00,739 --> 00:24:03,008
叫 Argus 監視 Zeus，

469
00:24:03,074 --> 00:24:04,943
佢懷疑 Zeus 有外遇。

470
00:24:05,010 --> 00:24:08,914
Argus 係完美嘅看門狗，因為佢有100隻眼。

471
00:24:08,980 --> 00:24:10,849
Zeus 叫人殺咗 Argus

472
00:24:10,916 --> 00:24:12,751
因為佢想繼續偷食。

473
00:24:12,818 --> 00:24:15,887
Hera 知道 Argus 死咗之後，

474
00:24:15,954 --> 00:24:17,756
就將佢啲眼放喺

475
00:24:17,823 --> 00:24:19,958
佢最鍾意嘅雀仔嘅羽毛度，

476
00:24:20,025 --> 00:24:21,726
就係孔雀。

477
00:24:21,793 --> 00:24:24,896
所以，殺手可能同 Amy Feidler 有關係，

478
00:24:24,963 --> 00:24:27,699
捉到佢同 Kenneth Chandler 偷食。

479
00:24:27,766 --> 00:24:31,870
但 Flack 同 Danny 話冇男朋友喺度。

480
00:24:31,937 --> 00:24:33,705
HAWKES：喂。

481
00:24:33,772 --> 00:24:37,042
喂。搵到網站主人未？

482
00:24:37,108 --> 00:24:38,910
未。佢匿得好密。

483
00:24:38,977 --> 00:24:41,246
冇信用卡號碼，佢遠端更新網站，

484
00:24:41,313 --> 00:24:43,782
除咗一個郵政信箱之外冇地址，

485
00:24:43,849 --> 00:24:45,050
登記喺 Mr. Anon Omus 名下。

486
00:24:45,116 --> 00:24:46,985
Anonymous。正。

487
00:24:47,052 --> 00:24:48,220
不過我搵到呢樣。

488
00:24:48,286 --> 00:24:50,188
用嚟畫眼嘅物質

489
00:24:50,255 --> 00:24:51,690
喺第二個死者身上

490
00:24:51,756 --> 00:24:53,558
含有銨明礬、酒石酸氫鉀，

491
00:24:53,625 --> 00:24:54,960
同蘑菇提取物。

492
00:24:55,026 --> 00:24:57,762
同用嚟整T恤嘅染料一模一樣。

493
00:24:57,829 --> 00:25:00,232
不過，大部分美術用品店都有得賣，所以

494
00:25:00,298 --> 00:25:01,733
冇咩幫助。

495
00:25:01,800 --> 00:25:03,001
解讀到

496
00:25:03,068 --> 00:25:04,002
第二件T恤未？

497
00:25:04,069 --> 00:25:06,605
又係神話相關，

498
00:25:06,671 --> 00:25:10,275
但冇嘢話到我哋呢條友係邊個。

499
00:25:10,342 --> 00:25:12,277
HAWKES：意識。另一個密碼？

500
00:25:12,344 --> 00:25:14,980
啊，我未睇。

501
00:25:15,046 --> 00:25:16,114
HAWKES：乜都係又乜都唔係。

502
00:25:16,181 --> 00:25:17,949
意識。

503
00:25:18,016 --> 00:25:20,919
可能呢啲短語同數字學有關。

504
00:25:20,986 --> 00:25:23,922
點樣？

505
00:25:23,989 --> 00:25:25,991
數字占卜喺早期數學家

506
00:25:26,057 --> 00:25:27,259
之間好流行。

507
00:25:27,325 --> 00:25:28,960
例如 Pythagoras。

508
00:25:29,027 --> 00:25:34,099
乜都係又乜都唔係係數字零。

509
00:25:34,165 --> 00:25:39,304
意識係數字七。

510
00:25:39,371 --> 00:25:43,241
所以，乜都係又乜都唔係嘅三次方可能係零，

511
00:25:43,308 --> 00:25:46,278
或者佢想我哋諗有三個零，

512
00:25:46,344 --> 00:25:47,746
加埋數字七。

513
00:25:47,812 --> 00:25:49,147
冇背景嘅證據。

514
00:25:49,214 --> 00:25:51,683
希望我哋唔使再搵多個屍體

515
00:25:51,750 --> 00:25:53,752
先知道個背景。

516
00:25:56,154 --> 00:25:59,090
（電腦聲）

517
00:26:09,334 --> 00:26:11,836
好，第一段影片冇

518
00:26:11,903 --> 00:26:12,804
背景嘅天際線。

519
00:26:12,871 --> 00:26:15,840
但睇吓，鏡頭跟住個氣泡向上

520
00:26:15,907 --> 00:26:17,676
去到而家我哋有嗰段

521
00:26:17,742 --> 00:26:19,311
曼哈頓嘅位置。

522
00:26:19,377 --> 00:26:20,912
但我哋冇前景

523
00:26:20,979 --> 00:26:22,347
有已知尺寸嘅物件。

524
00:26:22,414 --> 00:26:24,049
我哋要用個氣泡。

525
00:26:24,115 --> 00:26:26,217
我哋可以估計大約15呎。

526
00:26:26,284 --> 00:26:28,119
好。

527
00:26:28,186 --> 00:26:30,722
（電腦聲）

528
00:26:30,789 --> 00:26:33,224
天際線中嘅次要物件...

529
00:26:33,291 --> 00:26:34,993
嗰度。

530
00:26:35,060 --> 00:26:35,894
係咩大廈？

531
00:26:35,961 --> 00:26:38,964
聯合國附近嘅 Trump World Tower。

532
00:26:39,030 --> 00:26:40,899
好。

533
00:26:40,966 --> 00:26:43,001
861呎。

534
00:26:43,068 --> 00:26:46,905
好，我哋需要第三個物件。

535
00:26:46,972 --> 00:26:48,873
最右邊。嗰個。

536
00:26:48,940 --> 00:26:51,109
Trump Tower。

537
00:26:51,176 --> 00:26:53,044
你係咪對 The Donald 有啲癖好？

538
00:26:53,111 --> 00:26:54,212
係個髮型。

539
00:26:54,279 --> 00:26:57,015
664呎。

540
00:26:57,082 --> 00:26:58,850
好，咁應該話到我哋

541
00:26:58,917 --> 00:27:01,052
氣泡男離啲大廈有幾遠。

542
00:27:01,119 --> 00:27:02,354
（電腦聲）

543
00:27:02,420 --> 00:27:04,656
嘭。

544
00:27:04,723 --> 00:27:06,391
Long Island City。

545
00:27:06,458 --> 00:27:09,661
（警笛聲）

546
00:27:18,336 --> 00:27:20,638
管理員記得個細路住喺One-C。

547
00:27:20,705 --> 00:27:22,707
業主登記係 Henry Calhoun。

548
00:27:22,774 --> 00:27:24,075
佢十年前死咗。

549
00:27:24,142 --> 00:27:26,244
呢個地方超過30年冇賣過。

550
00:27:26,311 --> 00:27:27,946
唔敲門搜查令，係咪？

551
00:27:28,013 --> 00:27:30,115
絕對係。

552
00:27:53,138 --> 00:27:54,639
煮過嘅蘑菇。

553
00:27:54,706 --> 00:27:57,275
HAWKES：用嚟畫眼嘅物質喺第二個死者身上

554
00:27:57,342 --> 00:27:59,044
含有銨明礬、酒石酸氫鉀，

555
00:27:59,110 --> 00:28:00,879
同蘑菇提取物。

556
00:28:00,945 --> 00:28:03,715
同用嚟整T恤嘅染料一模一樣。

557
00:28:09,054 --> 00:28:10,455
呢度係佢嘅工作枱，

558
00:28:10,522 --> 00:28:12,791
佢喺度整佢啲T恤。

559
00:28:13,892 --> 00:28:15,960
MESSER：地下冇嘢。

560
00:28:19,164 --> 00:28:21,066
哦，呢條有條頭髮。

561
00:28:23,068 --> 00:28:25,837
至少知道我哋冇去錯地方。

562
00:28:27,038 --> 00:28:28,973
佢一定知道我哋就嚟到。

563
00:28:29,040 --> 00:28:30,909
睇嚟佢放棄咗所有嘢。

564
00:28:30,975 --> 00:28:32,977
TAYLOR：第三個死者？

565
00:28:34,813 --> 00:28:36,881
BONASERA：第四個死者？

566
00:29:02,040 --> 00:29:04,075
♪ ♪

567
00:29:33,138 --> 00:29:35,140
♪ ♪

568
00:30:03,134 --> 00:30:05,803
♪ ♪

569
00:30:24,088 --> 00:30:25,456
填緊空白？

570
00:30:25,523 --> 00:30:26,824
大部分。

571
00:30:26,891 --> 00:30:28,493
我哋漏咗咩？

572
00:30:28,560 --> 00:30:30,261
我哋要確認最後兩個人物。

573
00:30:30,328 --> 00:30:31,262
個骷髏頭

574
00:30:31,329 --> 00:30:32,497
代表死亡。

575
00:30:32,564 --> 00:30:34,499
死亡。冥界。

576
00:30:34,566 --> 00:30:37,101
邊個統治冥界

577
00:30:37,168 --> 00:30:38,536
喺希臘神話？

578
00:30:38,603 --> 00:30:40,004
Hades。

579
00:30:40,071 --> 00:30:42,540
死神。

580
00:30:42,607 --> 00:30:43,908
呢個有翼嘅人物

581
00:30:43,975 --> 00:30:46,211
我唔肯定。

582
00:30:46,277 --> 00:30:47,545
可能係 Hermes？

583
00:30:47,612 --> 00:30:52,383
合理。Zeus 嘅使者。

584
00:30:52,450 --> 00:30:53,885
係 Hypnos，

585
00:30:53,952 --> 00:30:55,987
睡神。

586
00:30:56,054 --> 00:30:58,523
你唔知我識希臘神話，係咪？

587
00:30:58,590 --> 00:30:59,591
我第一年做嘢嘅時候拉過呢條友

588
00:30:59,657 --> 00:31:00,992
因為啲鴉片。

589
00:31:01,059 --> 00:31:01,826
佢啲細包

590
00:31:01,893 --> 00:31:03,928
有嗰個標誌。佢自稱

591
00:31:03,995 --> 00:31:05,930
Hypnos，因為佢話佢嘅產品令

592
00:31:05,997 --> 00:31:06,998
客人瞓着。

593
00:31:07,065 --> 00:31:08,499
加落塊板度。

594
00:31:08,566 --> 00:31:09,801
好。

595
00:31:09,867 --> 00:31:09,867
咁呢條友係咪

596
00:31:09,867 --> 00:31:12,000
同我哋玩達文西密碼？

597
00:31:12,000 --> 00:31:12,000
咁呢條友係咪

598
00:31:12,000 --> 00:31:12,537
同我哋玩達文西密碼？

599
00:31:14,539 --> 00:31:16,574
MESSER：啲數字係咩意思？

600
00:31:16,641 --> 00:31:17,642
BONASERA：我哋仲未知道個關聯--

601
00:31:17,709 --> 00:31:19,210
或者係個次序問題。

602
00:31:19,277 --> 00:31:21,279
佢用緊數字學。

603
00:31:21,346 --> 00:31:25,383
每個字都等於一個數字。

604
00:31:25,450 --> 00:31:27,885
MESSER：數字占卜喺早期數學家之間好流行。

605
00:31:27,952 --> 00:31:29,554
[606] BONASERA：冇背景嘅證據。

606
00:31:36,427 --> 00:31:39,664
<font face="Serif" size="18">BONASERA: Evidence without context.</font>

607
00:31:39,731 --> 00:31:42,567
佢仲用緊羅馬數字。

608
00:31:42,634 --> 00:31:45,970
睇吓呢度下顎線——MMIII？

609
00:32:02,720 --> 00:32:05,623
係一個刑事法庭案件。

610
00:32:07,625 --> 00:32:09,927
案件編號。

611
00:32:13,665 --> 00:32:13,665
「KODECON。」

612
00:32:13,665 --> 00:32:15,633
啱。

613
00:32:15,700 --> 00:32:17,702
重新排列啲字母。

614
00:32:20,538 --> 00:32:24,609
拼出「DOCKET NO.」

615
00:32:24,676 --> 00:32:27,245
個「T」係正義嘅天秤。

616
00:32:27,312 --> 00:32:29,180
喺呢度加個句號，

617
00:32:29,247 --> 00:32:31,616
就變成「Docket No.」

618
00:32:31,683 --> 00:32:31,683
啱。

619
00:32:31,683 --> 00:32:33,384
嘩。

620
00:32:33,451 --> 00:32:35,687
2003 QN。

621
00:32:35,753 --> 00:32:39,324
佢引用緊2003年皇后區嘅一個案件。

622
00:32:39,390 --> 00:32:40,658
淨係要諗出嚟

623
00:32:40,725 --> 00:32:42,160
其餘六個數字嘅順序。

624
00:32:42,226 --> 00:32:44,395
有成千上萬個組合。

625
00:32:44,462 --> 00:32:46,631
我哋等電腦幫手做。

626
00:32:59,644 --> 00:33:00,611
仲未有？

627
00:33:00,678 --> 00:33:02,113
冇。

628
00:33:02,180 --> 00:33:04,282
將受害者個名輸入數據庫，

629
00:33:04,349 --> 00:33:05,283
乜都搵唔到。

630
00:33:05,350 --> 00:33:06,584
試吓做共同被告？

631
00:33:06,651 --> 00:33:08,720
試過喇。冇被捕記錄。

632
00:33:08,786 --> 00:33:10,588
可能要返璞歸真——

633
00:33:10,655 --> 00:33:13,658
攞份案件編號清單，逐個睇

634
00:33:13,725 --> 00:33:15,093
直到搵到關聯。

635
00:33:15,159 --> 00:33:17,095
啱。

636
00:33:18,129 --> 00:33:19,664
你喺絲網上搵到嘅頭髮

637
00:33:19,731 --> 00:33:20,998
有DNA結果返咗。

638
00:33:21,065 --> 00:33:21,632
噢，話我知佢喺CODIS入面。

639
00:33:21,699 --> 00:33:23,634
唔係，但佢大佬係。

640
00:33:23,701 --> 00:33:27,105
Ian Casey。三年前喺皇后區因謀殺被捕。

641
00:33:27,171 --> 00:33:31,342
案件編號2003Qn000871。

642
00:33:31,409 --> 00:33:33,277
同T恤上面嘅數字一致。

643
00:33:33,344 --> 00:33:34,545
Ian Casey。

644
00:33:34,612 --> 00:33:36,714
Danny同我訪問過一個叫Shane Casey嘅人。

645
00:33:36,781 --> 00:33:38,516
佢對呢啲T恤瞭如指掌。

646
00:33:38,583 --> 00:33:40,151
我哋查吓個案件編號。

647
00:33:42,220 --> 00:33:43,721
（打字聲）

648
00:33:50,695 --> 00:33:52,797
二級謀殺，25年至終身監禁。

649
00:33:52,864 --> 00:33:55,133
佢而家喺邊？

650
00:33:56,167 --> 00:33:57,735
TAYLOR：「被告已故。」

651
00:33:59,203 --> 00:34:00,371
BONASERA：判刑嗰日

652
00:34:00,438 --> 00:34:02,073
吊頸自殺。

653
00:34:02,140 --> 00:34:06,377
而Shane係想報仇。

654
00:34:07,678 --> 00:34:09,813
「Kenneth Chandler。」

655
00:34:09,880 --> 00:34:11,482
佢嘅目標係案件相關人士。

656
00:34:15,319 --> 00:34:16,788
Flack差唔多叫晒成個城市嘅人

657
00:34:16,853 --> 00:34:18,156
去搵Shane Casey。

658
00:34:18,222 --> 00:34:20,558
便衣警員守緊佢嘅宿舍房

659
00:34:20,625 --> 00:34:22,659
同大廈外面，順帶一提，

660
00:34:22,726 --> 00:34:24,661
嗰度就係佢同佢大佬細個住嘅地方。

661
00:34:24,728 --> 00:34:26,630
而家佢哋父母都過咗身，

662
00:34:26,697 --> 00:34:28,800
所以好大機會佢已經離開咗紐約州。

663
00:34:28,866 --> 00:34:30,568
佢仲喺度。

664
00:34:30,635 --> 00:34:32,637
未做完佢想搞嘅嘢。

665
00:34:33,670 --> 00:34:35,639
呢個係佢大佬嘅案件檔案？

666
00:34:36,641 --> 00:34:38,074
就係呢份？

667
00:34:38,141 --> 00:34:39,210
得咁多。

668
00:34:39,277 --> 00:34:41,478
驗屍報告同幾份DD-5。

669
00:34:41,545 --> 00:34:43,815
冇指紋、DNA...

670
00:34:43,880 --> 00:34:45,116
纖維？

671
00:34:45,183 --> 00:34:46,516
全部都係靠

672
00:34:46,583 --> 00:34:48,119
Kenneth Chandler嘅口供。

673
00:34:48,186 --> 00:34:50,521
凌晨四點半佢喺佢做嘢嘅酒吧閂門

674
00:34:50,588 --> 00:34:52,223
同老細一齊

675
00:34:52,290 --> 00:34:54,125
嗰陣一個白人男子入嚟，打劫收銀機

676
00:34:54,192 --> 00:34:55,693
仲開槍打死咗老細。

677
00:34:55,760 --> 00:34:57,728
好彩Kenneth Chandler話佢冇事。

678
00:34:57,795 --> 00:35:01,599
Ian Casey喺三個街口外被捕。

679
00:35:01,666 --> 00:35:04,702
佢符合描述，但冇槍、冇錢。

680
00:35:04,769 --> 00:35:06,571
Kenneth Chandler認咗佢。

681
00:35:06,637 --> 00:35:08,706
Amy Feidler關咩事？

682
00:35:08,773 --> 00:35:10,575
佢係陪審團嘅首席陪審員。

683
00:35:10,641 --> 00:35:12,610
佢哋商議咗15分鐘。

684
00:35:12,677 --> 00:35:14,579
Mac，你係咪想話佢係無辜㗎？

685
00:35:14,645 --> 00:35:16,214
我唔知。

686
00:35:16,280 --> 00:35:18,616
有鑑證證據就好喇。

687
00:35:18,683 --> 00:35:19,650
只係希望有多啲嘢。

688
00:35:19,717 --> 00:35:21,552
明顯Shane Casey都係咁諗。

689
00:35:21,619 --> 00:35:22,787
我哋知道佢嘅目標

690
00:35:22,854 --> 00:35:26,224
至少仲有兩個案件相關人士。

691
00:35:26,290 --> 00:35:28,125
我哋喺間屋搵到嘅T恤

692
00:35:28,192 --> 00:35:30,394
提到Hades同Hypnos。

693
00:35:30,461 --> 00:35:33,764
Hades，冥界之神。

694
00:35:33,831 --> 00:35:36,534
亦都係死神。

695
00:35:36,601 --> 00:35:38,703
你唔係諗緊...？

696
00:35:38,769 --> 00:35:40,671
邊個做驗屍？

697
00:35:47,745 --> 00:35:49,747
Sid！

698
00:35:49,814 --> 00:35:51,148
Hawkes喺邊？

699
00:35:51,215 --> 00:35:52,717
我啱啱先見到佢。

700
00:35:52,783 --> 00:35:54,352
佢...冇事嘛？

701
00:35:54,418 --> 00:35:55,553
喂，Mac。做咩？

702
00:35:55,620 --> 00:35:55,620
要搵我？

703
00:35:55,620 --> 00:35:57,488
Shane Casey。

704
00:35:57,555 --> 00:35:59,257
佢嘅目標係你。

705
00:36:11,836 --> 00:36:13,337
你喺審訊度作過證？

706
00:36:13,404 --> 00:36:14,639
係。係。

707
00:36:14,705 --> 00:36:17,375
但都係例行公事。

708
00:36:17,441 --> 00:36:19,210
你肯定？

709
00:36:19,277 --> 00:36:19,277
你見過件T恤㗎？

710
00:36:19,277 --> 00:36:20,444
嗯。

711
00:36:20,511 --> 00:36:21,779
Hades。

712
00:36:21,846 --> 00:36:22,947
死神。

713
00:36:23,014 --> 00:36:24,348
啲骷髏頭。

714
00:36:24,415 --> 00:36:26,884
你記唔記得件T恤頂部？

715
00:36:26,951 --> 00:36:28,352
個人頭側面

716
00:36:28,419 --> 00:36:30,421
同個大腦輪廓。

717
00:36:30,488 --> 00:36:33,324
佢係指法醫。

718
00:36:33,391 --> 00:36:34,458
嗰陣時係你。

719
00:36:34,525 --> 00:36:35,459
痴線㗎。

720
00:36:35,526 --> 00:36:37,728
我作過成千次證。

721
00:36:37,795 --> 00:36:39,363
點解係呢單案？點解係而家？

722
00:36:39,430 --> 00:36:41,699
針對佢大佬嘅證據好少。

723
00:36:41,766 --> 00:36:44,335
明顯佢覺得佢大佬係無辜。

724
00:36:44,402 --> 00:36:45,970
我冇作到好多證供。

725
00:36:46,037 --> 00:36:47,405
好直接嘅槍擊案。

726
00:36:47,471 --> 00:36:49,473
胸口兩槍。我記得

727
00:36:49,540 --> 00:36:52,543
盤問好弱。

728
00:36:52,610 --> 00:36:53,778
幾個軟性問題。

729
00:36:53,844 --> 00:36:55,580
檢控官追問我

730
00:36:55,646 --> 00:36:57,248
要估計槍手嘅高度

731
00:36:57,315 --> 00:36:58,716
但我做唔到

732
00:36:58,783 --> 00:36:59,817
確定。

733
00:36:59,884 --> 00:37:01,886
嗰啲係盤問嘅好材料。

734
00:37:01,953 --> 00:37:03,020
就係。辯護律師連提都冇提。

735
00:37:03,087 --> 00:37:06,457
佢本來可以喺幾個問題上追問我，但...

736
00:37:08,793 --> 00:37:11,562
...佢完全冇做功課。

737
00:37:11,629 --> 00:37:12,763
辯護律師。

738
00:37:12,830 --> 00:37:15,766
佢完全冇做功課。

739
00:37:15,833 --> 00:37:18,469
Hypnos，睡神。

740
00:37:22,773 --> 00:37:24,842
我打咗去法庭，佢今日冇案件，

741
00:37:24,909 --> 00:37:26,677
佢屋企同呢度都冇人接電話。

742
00:37:26,744 --> 00:37:28,546
可能太遲。

743
00:37:31,616 --> 00:37:31,616
（敲門聲）

744
00:37:31,616 --> 00:37:33,584
警察。

745
00:37:34,785 --> 00:37:36,754
（悶住嘅尖叫聲）

746
00:37:38,789 --> 00:37:39,857
（碰撞聲）

747
00:37:46,864 --> 00:37:48,399
Shane Casey！

748
00:37:55,473 --> 00:37:56,741
嚟！

749
00:38:04,348 --> 00:38:06,384
10-13，追捕中。

750
00:38:06,450 --> 00:38:08,719
疑犯正沿第四大道13625號後面

751
00:38:08,786 --> 00:38:13,724
嘅後巷逃生梯逃走。

752
00:38:13,791 --> 00:38:15,626
調度員（對講機）：10-13。10-13。

753
00:38:15,693 --> 00:38:19,664
所有單位，所有單位，第四大道13625號。

754
00:38:19,730 --> 00:38:21,632
喺現場後面嘅後巷。

755
00:38:21,699 --> 00:38:23,834
Flack，繼續落去，試吓截住佢，我過對面。

756
00:38:28,806 --> 00:38:30,474
唔好，唔好，唔好！

757
00:38:30,541 --> 00:38:31,542
唔好咁做，老友，唔好！

758
00:38:34,545 --> 00:38:36,681
條仆街真係跳咗。

759
00:38:58,669 --> 00:39:00,337
（大叫）

760
00:39:00,404 --> 00:39:01,672
去邊呀，吓？

761
00:39:01,739 --> 00:39:03,974
去邊呀？

762
00:39:04,041 --> 00:39:05,910
唔好郁。

763
00:39:08,679 --> 00:39:10,381
起身。

764
00:39:10,448 --> 00:39:11,782
起身，起身。

765
00:39:12,883 --> 00:39:14,518
慢啲，總台。

766
00:39:14,585 --> 00:39:15,786
疑犯已被制服。

767
00:39:15,853 --> 00:39:18,055
重複，疑犯已被制服。

768
00:40:00,731 --> 00:40:05,903
CASEY：15分鐘就送我大佬走，

769
00:40:05,970 --> 00:40:10,641
判佢終身監禁。

770
00:40:10,708 --> 00:40:15,012
就因為一個人指住話：「係佢。

771
00:40:15,079 --> 00:40:18,149
就係嗰個人。」

772
00:40:18,215 --> 00:40:21,919
正義，係咪？

773
00:40:21,986 --> 00:40:24,722
真相會令你得自由。

774
00:40:27,124 --> 00:40:28,993
佢哋抵死。

775
00:40:29,059 --> 00:40:31,862
佢哋抵死。

776
00:40:31,929 --> 00:40:34,098
Shane，我對你大佬嘅事一無所知。

777
00:40:34,165 --> 00:40:38,469
我唔知佢有冇殺嗰個人。

778
00:40:38,536 --> 00:40:40,538
你愛佢。

779
00:40:40,604 --> 00:40:42,807
你相信佢。

780
00:40:42,873 --> 00:40:44,775
我明白。

781
00:40:44,842 --> 00:40:49,113
我都知道為兄弟出頭係點。

782
00:40:49,180 --> 00:40:52,850
但係你嘅行為錯晒，細路。

783
00:40:52,917 --> 00:40:55,152
坐喺警車後座入去一個八乘八

784
00:40:55,219 --> 00:40:57,221
嘅監倉。

785
00:40:57,288 --> 00:41:01,525
你大佬唔會想你咁樣。

786
00:41:01,592 --> 00:41:04,061
而且咁樣都唔會令佢返生。

787
00:41:04,128 --> 00:41:07,965
♪ 時間同記憶慢慢褪色 ♪

788
00:41:08,032 --> 00:41:12,002
♪ 我哋有自己嘅路要行 ♪

789
00:41:12,069 --> 00:41:16,106
♪ 同機會要把握 ♪

790
00:41:16,173 --> 00:41:20,778
♪ 我哋並肩作戰 ♪

791
00:41:20,845 --> 00:41:24,782
♪ 各自為對方奮鬥 ♪

792
00:41:24,849 --> 00:41:27,852
♪ 我哋話過直到死 ♪

793
00:41:27,918 --> 00:41:32,923
♪ 我哋永遠係血兄弟 ♪

794
00:41:37,628 --> 00:41:40,998
♪ 而家呢個世界嘅殘酷 ♪

795
00:41:41,065 --> 00:41:46,270
♪ 慢慢磨滅你嘅夢想 ♪

796
00:41:46,337 --> 00:41:49,740
♪ 將我哋嘅承諾 ♪

797
00:41:49,807 --> 00:41:54,011
♪ 變成笑話 ♪

798
00:41:54,078 --> 00:41:57,047
♪ 以前黑白分明嘅嘢 ♪

799
00:41:57,114 --> 00:42:02,086
♪ 變成咁多種灰色 ♪

800
00:42:02,152 --> 00:42:06,257
♪ 我哋喺工作中迷失自己 ♪

801
00:42:06,323 --> 00:42:10,094
♪ 做嘢交租冇得抖 ♪

802
00:42:10,160 --> 00:42:14,865
♪ 一路衝衝衝 ♪

803
00:42:14,932 --> 00:42:17,034
♪ 冇乜保障 ♪

804
00:42:17,101 --> 00:42:19,703
Shane Casey 啱啱走甩咗。

805
00:42:19,770 --> 00:42:22,106
♪ 冇人喺你身邊陪住 ♪

806
00:42:22,172 --> 00:42:25,175
♪ 我嘅血親兄弟 ♪

807
00:42:32,850 --> 00:42:34,852
字幕由 access.wgbh.org 喺 WGBH 提供
